Friday, June 22, 2012

La esperanza para la fluidez-- James Powers


La esperanza para la fluidez

            Al ir a España, tenía esperanzas, o sea expectaciones, de tener fluidez después de mi experiencia en un país extranjero. Sabía como conjugar todos verbos y tenía un vocabulario extenso, pero nunca había tenido la oportunidad para probar mis pericias. Mucho de mi saber fue aprendido por libros y clases; todavía no había tenido exposición al mundo hispanohablante. Pensaba que estaba en punto de fluidez, que sólo necesitaría unas semanas en España para dominar el idioma. Sin embargo, después de unos días en Madrid aprendí que tardaría más de unas semanas breves para tener fluidez perfecta.


            Aquí en España, he tenido días buenos y días malos. Algunos días, me sentí como un campeón del idioma español, conversando sin problemas o interrupciones. Otros días, no he tenido tanta suerte. Por ejemplo, una vez a la mesa de cena yo dije a mi padre de acogida “Este polla es muy buena.” Si ya sabes que significa polla, puedes comprender mi vergüenza. Si no la sabes, no la busques. Lo que quería decir es que este pollo es muy bueno…como puedes asumir, mi error creó un ambiente muy incómodo. Todos se echaron a reír y yo me di cuento de mi error inmediatamente. Aunque esto fue uno de mis experiencias más incómodas, es parte del camino a fluidez: hacer errores, errores grandes e incómodas.
            He aprendido algo más de la idea de fluidez cuando estaba aquí. Una noche, estaba hablando con mi madre de acogida y hablábamos del idioma ingles cuando ella me dijo, “Pues yo soy bilingüe en español y ingles pero mis hijos sólo tienen fluidez en ingles.” Yo no le entendí. Yo pensaba que tener fluidez y ser bilingüe eran las mismas cosas. Ella me dijo que no, no son las mismas. Tener fluidez significa tener la capacidad de llevar conversaciones sin muchas problemas, de entender casi perfectamente, y de decir lo que quieres decir. Personas que tienen fluidez todavía hacen errores de vez en cuando, pero lo importante es que pueden entender y hablar. Ser bilingüe, al otro lado, significa que se puede hablar dos idiomas a la misma nivel. Por ejemplo, una persona que habla español en casa pero que viva en Inglaterra probablemente sería bilingüe. Por eso, he decido que sí tengo fluidez y sí he realizado mi meta inicial. Aunque mi español no es perfecto, he aprendido mucho y yo puedo sin duda comunicar y conversar sin problemas. Yo pienso que muchos de nosotros aquí tenemos fluidez en español pero todavía no nos hemos dado cuenta. Sin embargo, estamos muy lejos de ser bilingüe (salvo unas personas que hablan español como nativas). 

21 comments:

  1. ¡Gracias para tus comentarios! Cuando salí por España, pensaba lo mismo acerca de mi fluidez. Esperaba que al fin del viaje fuere casi fluente en Español, pero me he dado cuenta que la fluidez es más difícil de lograr. Aunque estoy seguro que mi accento ha mejorado, todavía falto el vocabulario y el dominio de la gramática para ser bilingüe.

    ReplyDelete
  2. James – tuvimos la misma meta para este programa. Algo que he aprendido sobre este tema mientras el curso de nuestro programa es que la fluidez no viene con las palabras sino el ritmo del idioma entonces más que las palabras perfectas. Esto me ha ayudado muchísimo.
    -Kelsey Goon

    ReplyDelete
  3. Me parece muy interesante lo que dijiste aquí porque aveces me pasa lo mismo. Aveces me cuesta trabajo explicarme (aunque entiendo todo lo que mi familia me dice) y también es cosa de ajustarme a las diferentes palabras (como jugo contra zumo). Pero también mi familia ha notado que me ha mejorado el Español aunque yo no lo noto.
    - Mercedes Zapata-García

    ReplyDelete
  4. Hmm me interesa mucho la diferencia que aprendiste entre la fluidez y la condición de ser bilingüe. No he pensado en esto, pero ahora puedo ver como tengo fluidez en el español pero no estoy cerca de ser bilingüe. Como tú, he tenido días buenos y malos. También, es muy difícil para mi hablar el español en las mañanas porque no "me despierto" completamente hasta las once en la mañana. Aunque puedo entender el español mejor que puedo hablarlo, creo que tengo fluidez porque puedo sobrevivir en la mayoría de mis conversaciones.

    ReplyDelete
  5. A Duke yo estudio las lingüísticas y, por eso, yo sé que es tan difícil a ser completamente fluidez en un idioma segunda, especialmente como un adulto. Pero, estoy feliz que mi español ha mejorado durante mi estancia aquí y yo diría que ahora no estoy fluidez en español pero estoy “funcional”.

    ReplyDelete
  6. Me parece que es muy difícil para tener fluidez en un otro lenguaje, especialmente cuando no tenemos mucho tiempo en España. Sin embargo, mientras no tengo la fluidez en una sensación tradicional, creo que mi español ha aumentado mucho durante de mi tiempo en el país.

    ReplyDelete
  7. Dios mío, este era un post muy educativo. Nunca pensé en el topico de fluidez como este. Tenía las mismas preocupaciones..que querriá tener la fluidez pero no lo logré. Pero, después de leer su post, pienso que si lo tengo. podemos hablar y entender sin muchas problemas. !Pero todavía sobra mucho tiempo antes de que seamos bilingüe!

    ReplyDelete
  8. Parece que cada vez que sentamos a comer con nuestra señora, nos dice que no hablamos ningún español que no vamos a aprender nada aunque tuve una conversación muy fluida con ella hace algunos minutos. Algunas veces, no sé que la señora quiere de mi…

    -Max

    ReplyDelete
  9. También llegué a España con la expectativa de llegar a ser fluido. Me resultaba difícil de seguir hablando español, cuando muchos de nuestros compañeros volvieron al ingles cuando el español era demasiado frustrante. Tenía días buenos y días malos también, a veces me sentía como si no podía expresarme en absoluto, pero en otras ocasiones, me sentía confiado en mis habilidades para comprender y responder. Estoy frustrado de que no soy mejor de lo que soy ahora en términos de fluidez, pero eso sólo significa que voy a tener que volver a España otra vez!

    ReplyDelete
  10. Yo sé que estoy muy muy muy muy muy lejos de ser bilingüe, pero no me importa. Fui a DIS por las experiencias en otras ciudades y el aumento de mi capacidad en español es un beneficio extra.

    ReplyDelete
  11. Yo he tenido la fortuna de haber nacido en una familia hispanohablante. Por consiguiente cuando la gente me trata me consideran bilingüe. Pero confieso que de vez en cuando cometo errores de pronunciación y escritura. Estos errores nunca se les pasan inadvertidos a mi familia; no me tiene piedad. Por eso comprendo lo que dices, pero te digo que tienes un español impresionante. Lo hablas mejor que unos primos míos que también son de padres mexicanos que solo hablan el español. Siéntete orgulloso de que tengas el español muy avanzado.

    Leasly Salazar

    ReplyDelete
  12. James, me dio un poco de risa y pena por tu experiencia vergonzosa. Sin embargo, no dejes que esto te decepcione porque es normal para alguien que está aprendiendo un idioma nuevo. Incluso yo, que soy una hispanohablante, a veces cometo errores. Sigue practicando el español y poco a poco notarás que tu habilidad mejorará.

    ReplyDelete
  13. Una cosa que yo aprendí aquí en España es que aungue yo sé muchas palabras, mi pronunciación es terrible. Pero estoy de acuerdo contigo, seis semanas no es tiempo suficiente para ser bilingüe, pero mi español es mejor que antes.

    ReplyDelete
  14. Yo tenía la misma meta, más o menos. Sé que es un hecho de que mi lectura en español, escribir, escuchar y hablar han mejorado. Mucho de esto se debe a nuestras clases de español rigurosos. Además, el uso diario del español en contextos diversos ha ayudado. Los primeros días en España eran terribles. Sin embargo, he llegado a ser mucho más competente y bien equipada en español.

    ReplyDelete
  15. Realizo que cuando olvido de mi inseguridad, puede hablar con más fluidez. Por eso, creo que un aspecto importante es la confidencia. Además, aprendí mucho de ver las noticias por la televisión y la vocabularia de nuestros libros y escrituras.

    ReplyDelete
  16. James, yo entiendo lo que dices en tu poste. Cuando llegué por primera vez a Madrid, pensé que al final de las seis semanas, iría a ser fluido en español. ¡Qué error de juicio! Me di cuenta de que va a tardar mucho más de seis semanas para lograr la fluidez; en realidad, es probable que uno necesita más cerca de un año de vivir en España, hablando solamente español y poco Inglés.

    ReplyDelete
  17. Recuerdo que hemos tenido esta conversación anteriormente, y estoy de acuerdo que la adquisición de una idioma nueva es tan difícil y requiere mucha paciencia, aun cuando estamos en un ambiente hispanohablante. Creo que he mejorado poco a poco, pero todavía es difícil a hablar sin pensar o hesitar antes.
    Elizabeth Potash

    ReplyDelete
  18. Para mi, es difícil para hablar español con fluidez y muchas veces, uso la palabras equivocadas o la gramática cuando hablo con mi señora. Sin embargo, creo que cuando demuestro que quiero practicar, la gente es paciente y me escucha.

    ReplyDelete
  19. Me interesa mucho esta distinción entre la fluidez y para ser bilingue. Me gustaría tener mejores capacidades de hablar en español. Aunque mi fluidez sin duda ha mejorado, no es tan buena que quiero que sea. Necesitaba hablar en español con más frecuencia durante esta programa para tener un nivel alto de fluidez.

    ReplyDelete
  20. James, tu entrada es una de mis favorites de nuestro blog porque te entiendo perfectamente.
    Antes de mi llegada a Madird, les dije a mis amigos: "Sí no puedo hablar con fluidez al final del viaje, no hay más esperanza para mí." Pero durante nuestra queda en España, aprendía que esta meta no es tan fácil. Por ejemplo, mis padres han vivido en Nueva York por casi 14 años pero ellos son lejos de ser bilingues.

    Sin embargo, y aunque quízas no lo notemos, hemos aprendido mucho de este viaje que no podemos obtener de años de clases. Para mí en particular, he aprendido muchas nuevas palabras de vocabulario y ha mejorado todos los aspectos de mi español. Espero que en el futuro por fin pueda decir, sin duda, que yo puedo hablar español.

    ReplyDelete
  21. Sus puntos son muy buenos. Cuando llegue a Madrid pensé que este bien porque yo puedo entender mis profesores de escuela. Pero descubrí que el español en la clase fue muy diferente del español de la vida real. Espero que las clases de español puede ser má útil para las situaciones del mundo.

    - Kathy Shei

    ReplyDelete